Jak používat "chceš pracovat" ve větách:

Hele, Korsak si žádnýho informátora nevymyslel a jestli chceš pracovat na vraždách, nedovol, aby někdo vůbec zaslechl, že něco takového říkáš, jasný?
Оо, хей. Корсак не си е измислил информатор и ако искаш да работиш в "убийства", никога не позволявай някой да те чуе да говориш така, ок?
Chceš pracovat pro Čínu, nebo se jí chceš stát?
Искаш да работиш за Китай или искаш да си Китай?
Chceš pracovat pro Vodu a Moc?
Искаш ли да работиш за Вода и Мощ?
Jestli tady chceš pracovat, možná bys mohla třeba... pracovat.
Ако искаш да работиш тук, може би трябва, не знам да работиш.
Když chceš pracovat v téhle firmě, probuď se a začni dělat.
Това ти е последно предупреждение! Да.
Ale jestliže tu chceš pracovat... kvůli mím penězům, tak tyto knihy musíš přečíst.
Но ако ще работиш тук... за да ти плащам, това са книгите които си заслужава да, четеш
Tvému otci se nebude líbit, že chceš pracovat.
На баща ти, това няма да му хареса.
Máma říkala, že chceš pracovat v nějaký advokátní poradně či co.
Майка ти ми каза, че си се записала в Дружеството за правна помощ.
Chceš pracovat tady nebo v tvém pokoji?
Тук ли ще учим или в стаята ти?
No, jestli tu chceš pracovat, raději tomu začni věřit.
Освен това мисля, че отиват на по-добро място.
To se bude muset změnit... jestli chceš pracovat jako manažer talentů.
Е, това ще трябва да се промени... ако искаш да участваш в менажирането на таланти.
Ale pokud chceš pracovat o hodinku déle... jak myslíš.
Ако искаш да стоиш отворен някой друг час повече, знаеш...
Nevěděla jsem, že chceš pracovat pro Mode.
Не знаех, че искаш да работиш за Mode
Marshalle. Proč chceš pracovat v "Nicholson, Hewitt and West?
Маршал, защо искаш да работиш в "Никълсън, Хюит и Уест"?
Proč chceš pracovat pro takového břídila jako Arthur Robredo?
Защо би искал да работиш за стара кранта като Артър Робредо?
Chceš říct, že chceš pracovat pro tuhle firmu, prošel všechna kola, aby ses sem dostal, ale nevíš, kdo jsou?
Да не би да казваш, че искаш да работиш за тази компания, и си преминал през какво ли не, за да стигнеш до тук, но не знаеш кои са те?
Řekl jsi mi, že chceš pracovat jako obchoďák.
Нали ми каза, че искаш да работя в търговията.
Když tu chceš pracovat musíš nosit tenhle oblek.
Ако искаш да работиш тук, трябва да носиш костюм.
Chceš pracovat s někým, kdo si myslí, že jsi Velký Satan?
Искаш ли да работиш с някой, който мисли, че си Големият Сатана?
Víš, myslím, že je skvělé, že na sobě chceš pracovat, ale nebudu čekat opodál, abych se díval, jak ti to jde.
Хубаво е, че си решила да преосмислиш себе си. Но няма да стоя отстрани и да наблюдавам.
Jestli chceš pracovat se Syřany, zvykej si na jejich způsoby.
Ако ще работиш със сирийците, трябва да свикнеш с техния маниер.
Jestli tady chceš pracovat, tak ty vraždy vyřeš.
Ако искаш да работиш тук, разреши ги.
Poslyš, Paule Newmane, jestli chceš pracovat, tak se musíš koukat.
Хей, ти, Пол Нюман. Искаш да работиш, идвай да гледаш! Видя ли?
Kdy chceš pracovat na tom referátu?
Кога искаш да работим по проекта?
No ale jestli semnou chceš pracovat, musíš dělat to, co řeknu já.
Ако искате да работите с мен, трябва да правите каквото ви казвам.
Řekni mi, kde chceš pracovat a já to zařídím.
Кажи къде искаш да работиш и ще те уредя. Виж...
Budeš muset trochu povyrůst, Georgi, jestli tady chceš pracovat.
Трябва да позаякнеш, Джордж, ако искаш да работиш тук.
Jméno ještě nemáme, ale mělo by to znít jako agentura, pro kterou chceš pracovat.
Още нямаме име, нека звучи като агенцията, за която искаш да работиш.
Chceš pracovat na místě chlápka, co teď otevírá dveře ambasády?
Искаш ли да си там сега?
Můžeš mi to zaplatit z výplaty z Grillu, pokud chceš pracovat pár tisíc let.
Ще ми се отплатиш със заплатата си от заведението.
Tak Travisi, řekni mi, proč chceš pracovat v Coffee Bucks?
Така, Травис, кажи ми... защо искаш да работиш тук?
Proč chceš pracovat s mým bratrem?
Защо искаш да работиш с брат ми?
Jestli chceš pracovat od stolu, jdi do korporátní firmy.
Ако си търсиш работа зад бюро, иди в някоя корпорация.
Stejně nechápu, proč chceš pracovat v Americké laboratoři, jen proto, že tvůj manžel...
Не разбирам защо искаш да работиш в американска лаборатория само защото твоят съпруг...
Ale musíš trvat na tom, že chceš pracovat jenom se šéfem, Tevanem.
Но трябва да настояваш, че ще работиш само с шефа, Теван.
Nikdy jsem nechápala, proč pro něj chceš pracovat.
Така и не разбрах защо искаше да работиш за него.
Je na tobě, jestli se mnou chceš pracovat dál.
Ти решаваш дали ще продължиш да работиш с мен.
Jestli chceš pracovat samostatnì, jsi u nás srdeènì vítaná.
Ако желаете да работите на свободна практика, заповядайте при нас.
0.91701602935791s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?